شرح قاعدة النفي اللغة الفرنسية للصف التاسع

0 تصويتات
سُئل بواسطة مجهول
شرح قاعدة النفي اللغة الفرنسية للصف التاسع

مرحبا بكم اعزائي الكرام في موقع المتصدر الاول يسرنا أن نقدم لكم شرح قاعدة النفي اللغة الفرنسية مع الامثلة

وهي كالتالي

   _ شرح قاعدة النفي

النفي هو إحدى صيغ الخطاب في اللغة الفرنسية ، كالأمر و الإستفهام و الشرط ، و هو يتوافق و الصيغة السالبة للكلام ، أي بمعنى آخر الرف أو عدم القبول ( non) ، و تتم صياغة الجملة في حالة النفي بإضافة المكون الأساسي للنفي ( ne ) و المؤكد ( pas ) إلى الجملة ، و في اللغة الفرنسية الكثير من المؤكدات مثل: pas , jamais, plus, guegrave;re, nulle part, pas du tout, point, rien, personne, que, ni, aucun, personne , absolument, ............etc
و غيرها الكثير ، ما يهمنا في هذا الصدد أن نتعرف المكونات الأساسية للنفية و بعض المؤكدات الهامة .
يتم نفي الجملة بوضع الأداة ( ne ) قبل الفعل ، و المؤكد ( pas ) بعده في حال كان الفعل مصرفاً بالزمن الحاضر ( le present ) .
مثال:
tu aimes le cafeacute?
non, je n'aime pas le cafeacute;
أما إذا كان الفعل مصرفاً بالماضي المركب ( le passeacute; composeacute; ) فيأتي المؤكد بعد الفعل المساعد و ليس بعد الفعل الأصلي ، الا اذا دل المؤكد على عاقل ، فيأتي بعد اسم المفعول للفعل الأصلي و هذا ما سوف نشاهده مقدماً .
مثال:
tu as mangeacute; ton repas ?
non, je n'ai pas mangeacute; mon repas.
لاحظنا في المثال الثاني أن المؤكد ( pas ) جاء بعد الفعل المساعد ( avoir ) وليس اسم المفعول للفعل الأصلي ( mangeacute; ).
ملاحظة: النفي لا يكون جواباً الا للاستفهام الكلي ، أما اذا كان السؤال يتعلق باستفهام جزئي فلا يمكننا من الإجابة بنفي أو قبول .
و من ناحية أخرى يتم تحويل الضمير المخاطب إلى متكلم لأن الإجابة تتطلب التحويل ، فالضمير ( tu ) يصبح ( je ) ، كما يتغير الضمير ( vous ) فيصبح ( nous ) ، و بتغير الضمير يتغير تصريفه ، كما يتغير ضمير الملكية: ton تصبح mon و votre تصبح notre و هكذا ، أما ضمائر الغائب فتبقى على حالها ، لأن المتكلم ليس هو المعني بالسؤال.
- يتم تحويل أدوات النكرة و الجزئية ( un, une , du, de l', de la , des )
de ) عند النفي إلى الأداة ( de ) ، و ذلك في حال لم يكن الفعل المنفي ( ecirc;tre ) ، كما في المثال الآتي :
est-ce que tu as des fregrave;res ?
non, je n'ai pas de fregrave;res.
المؤكدات:
و هي كلمات نستخدمها للتأكيد على نفي الحدث ، و تكون بديلا عن الأداة ( pas )و هي:
1-Jamais: أبداً
و تستخدم للنفي المطلق ، وذلك عند التعبير عن حدث لم يرتكبه المعني بالسؤال ، كأن يسألك أحدهم:
tu manges toujours le poisson?
هل تأكل السمك دائما ؟
و كنت من الأشخاص النباتيين ، فمن المنطقي أن يكون جوابك بالنفي المطلق ، اذ أن السائل ليس لديه معرفة مسبقة بأكلك للسمك أو عدم أكلك له ، والا لسألك :
Tu manges encore le poisson ?
الا زلت تأكل السمك ؟
فيكون جوابك هنا :
Non, je ne mange jamais le poisson
كلا ، أنا لا آكل السمك أبدا
2- plus : أكثر
وتستخدم لنفي فعل كان المعني بالسؤال قد ارتكبه في وقت سابق و توقف عن ارتكابه ، و المرادف العربي لهذه المفردة يكون
( لم يعد ) ، كأن أسأل أحدا ما :
Tu manges encore le poisson ?
هل ما زلت تأكل السمك ؟
فالجواب المنطقي يتطلب أن يكون النفي على الشكل الآتي:
Non, je ne manges plus le poisson.
كلا، لم أعد آكل السمك
فالسائل هنا على دراية مسبقة بأكلي للسمك ، على عكس الجملة السابقة ، و الا لسألني ( هل تأكل السمك عادة ؟ ) ، وهنا من غير المنطقي أن أجيبه ب ( jamais ( فلا يمكن انكار حقيقة معروفة مسبقا لدى السائل ، والا لا تهمني بالجنون .
ملاحظة: لايمكن استبدال ( encore ( ب ( jamais ) لكن يمكننا استبدال (toujours ) ب ( (plus )
مثال:
tu manges toujours le poisson?
فمن الممكن أن أجيب ب jamais:
non, je ne mange jamais le poisson
وذلك عندما أريد ان أنفي بشكل قاطع تناولي للسمك لا مسبقا ولا حاليا
كما أن بامكاني اخبار الشخص السائل بأني توقفت عن أكل السمك في حال كنت قد تناولته مسبقا ، فأقول:
non, je ne mange plus le poisson
أما في حالة encore فمن غير المنطقي أن أجيب ب jamais لأن السائل على دراية مسبقة بأني قد أكلت السمك سابقا:
tu manges encore le poisson?
الا زلت تأكل السمك
فاذا قلت له :
je ne mange jamais le poisson
أنا لا آكل السمك أبدا ، فسوف يتهمني بالكذب ، لأن معرفته بأني آكل السمك صحيحة ولا يمكن نكرانها.
3- jamais/pas encore:أبدا/ ليس بعد
لنفترض أن أحدا سألك السؤال التالي :
Est-ce que tu as mange déjagrave; le poisson?
هل أكلت السمك سابقا؟
فأنت هنا أمام أحد جوابين:
- non, je n'ai jamais mange le poisson .كلا ، لم آكل السمك قط
- non, pas encoreكلا، ليس بعد
فالجواب في الحالة الأولى جاء تعبيرا عن نفي مطلق ، لم يرتكب الفاعل الحدث مطلقا ، أما في المثال الثاني فلا نية للفاعل أن يرتكب الفعل مستقبلا.
4- guerre: نادرا
وتأتي عند استخدام كلمة ( souvent ( غالبا،

1 إجابة واحدة

تم الرد عليه بواسطة المتصدر الاول (386,550 نقاط)
شرح قاعدة النفي اللغة الفرنسية للصف التاسع

اسئلة متعلقة

0 تصويتات
1 إجابة
مرحبًا بك إلى المتصدر الاول، حيث يمكنك طرح الأسئلة وانتظار الإجابة عليها من المستخدمين الآخرين.
...